hectorvk: (Default)
Прислали мені боянистий анекдот про японського школяра Сузукі (російську версію). Хто не знає, ось:

текст )

Так от, вирішив я знайти його оригінал (бо він явно ж перекладений), і з'ясувалося, що існує купа його мовних версії, причому в кожній кінцівка заточена під політичну реальність відповідної країни. Ось наприклад:

Польська:
Otwierają się drzwi i wchodzi dyrektor i mówi:
- Kurwa, takiego burdelu to ja jeszcze nie widziałem!
Suzuki:
- Leszek Miller do wicepremiera Hausnera na posiedzeniu komisji budżetowej w Warszawie w 2003 roku.


Німецька:
Die Tür geht auf und der Direktor kommt herein: "Scheiße, ich habe noch nie so ein Durcheinander gesehen"
Suzuki: Bundeskanzler Schroeder nachdem ihm die Haushaltsrechnung von Finanzminister Eichel vorgelegt wurde.


Французька:
La porte s'ouvre et le directeur de l'école apparaît.
" MERDE, je n'ai encore jamais vu un bordel pareil !"
Et Suzuki :"Martine Aubry en arrivant à la tête du Parti Socialiste"


(гуглиться також старіший варіант про Ширака)

Італійська:
Si spalanca la porta ed entra il preside: «Cazzo, non ho mai visto un casino simile!»
«Silvio Berlusconi, luglio 2008, nella sua villa Certosa in Sardegna.»


Грецька:
Κόλαση στην τάξη, οι μαθητές ουρλιάζουν και πετάνε καρέκλες, η δασκάλα έχει σωριαστεί λιπόθυμη και ξαφνικά ανοίγει η πόρτα και μπαίνει ο διευθυντής:
- Ε, μα την Παναγία δεν έχω ξαναδεί τέτοιο μπουρδέλο.
Και στο βάθος ακούγεται πάλι η φωνή του Σουζούκι:
- Πρωθυπουργός της Ελλάδας, Κώστας Καραμανλής, το 2004, στο πρώτο υπουργικό συμβούλιο της κυβέρνησής του.


Португальска (Бразилія):
O Diretor não se conteve e bradou:
- Vocês são todos uns idiotas, uns imbecis, um bando de babacas…
Suzuki de pronto:
- Renan Calheiros para o povo brasileiro após a sua renúncia e absolvição na sessão secreta do dia 4 de novembro de 2007.


А от оригінальна англійська має дещо інше закінчення:
At this, the teacher fainted. The class gathered around her.
One of the kids says, "Oh s**t, we're in BIG trouble!"
Suzuki says, "Arthur Andersen, 2002."


Якщо постаратися, можна знайти більше, думаю :)
hectorvk: (kaprizka)
Цікаво, чи вчать копірайтерів такої простої речі, як не вживати неоднозначні фрази в рекламі :)
Вчора довго втикав у рекламу вітамінів Doppelherz для діабетиків у метро: її справжній зміст реально дійшов до мене десь після 3-4 прочитань. Текст такий:

Для підтримання організму хворим на цукровий діабет потрібні особливі вітаміни.

Хоча з іншого боку, може моя проблема в тому, що в мене англійський синтаксис в голові сидить :)
hectorvk: (tsuki no usagi)
Якщо на радість усьому пострадянському народу хтось надумає зробити рімейк «Іронії судьби», то краще знімати його не в Голлівуді, а в Японії.
По-перше, досвід принаймні двох фільмів Куросави показує, що російське досить легко транскрибується в японське. І узагальнено-радянське, думаю, теж, навіть можна перенести дію з оригінального кінця 1970-х у сучасність. По-друге, культ свята Нового Року у японців стоїть десь на тому ж рівні, що в екс-СРСР. По-третє, вся ця історія — вона якась азійська, східна якась.

Ну а далі все просто:

- Москва і Ленінград легко міняються на Токіо з Кіото
- лазню навіть міняти ні на що не треба, в Японії вони теж популярні
- замість літака — «Сінкансен»
- однакові вулиці, будинки, ключі та фамільні ширми в них теж, думаю, можна знайти
- самотні лікарі, вчительки та бізнесмени — такого добра є і завжди було скрізь
- ?????
- PROFIT

і т. д.

І прикольне, думаю, вийшло б кіно. Постосовок точно проперся б. Ну і самі японці теж :)
hectorvk: (kaprizka)
Я знаю, навіщо це все придумали: щоби Київ хоч раз на тисячу років позаздрив провінції, мовляв, у них там життя вирує, а в нас мухи дохнуть і лампи чадять :)
«Регіони», що з них взять :)
hectorvk: (strawbs)
Оскюморон століття:

Фільм «Скафандр і метелик»: тепер у 3D!

iz soe

Jul. 6th, 2010 11:34 pm
hectorvk: (Default)
Веселий сайт, де постять фото різних предметів, що нагадують людські обличчя і влаштовують конкурси на кращий підпис (просто як у древній телепередачі "Вокруг смєха" в рубриці "Што би ето значіло") :)
hectorvk: (moondance)
АНАРХИСТ

Жил на свете анархист,
Красил бороду и щеки,
Ездил к немке в Териоки
И при этом был садист.

Вдоль затылка жались складки
На багровой полосе.
Ел за двух, носил перчатки -
Словом, делал то, что все.

Раз на вечере попович,
Молодой идеалист,
Обратился: "Петр Петрович,
Отчего вы анархист?"

Петр Петрович поднял брови
И, багровый, как бурак,
Оборвал на полуслове:
"Вы невежда и дурак!"

<1910>
hectorvk: (Default)


Рецепт італійської пасти з тушкованими овочами, анчоусами і оливками носить назву "spaghetti alla putanesca" тобто "блядські спагеті" :)

Етимологія назви, як вважається, пов'язана з тим, що працівницям італійських публічних домів дозволялося виходити на ринок на закупи лише один раз на тиждень, тому вони призвичаїлися готувати собі обід і вечерю з різних решток і залишків :) (хоча за такою логікою, піца - така сама блядська страва, не кажучи вже про салат олівьє ггг)

Детальний рецепт мовою народів світу
hectorvk: (Default)
Я, звісно, розумію, що це несусвєтний боянищще, але побачив сьогодні вперше :)



Ржака :))
hectorvk: (paradicsom)
Ворд зі своїм спелчекером прекрасєн:

hectorvk: (kaprizka)
Маючи певні знання кількох мов, можна, наприклад, порівняти популярні результати гуглопошуків у різних народів :)

Візьмемо, для прикладу, слово «чому?»:

Read more... )

Простір для досліджень, як бачимо, - неозорий! :)

Якщо знавці інших мов підкинуть ще результатів із перекладом, буду вдячний :)
hectorvk: (moondance)
нємного о рокмузикє )
hectorvk: (moondance)
Чарівний британський плакат часів ІІ Світової :)

hectorvk: (moondance)
Судари мои, а вы ужъ ходили въ объёмный иллюзіонъ на новую сѣвероамериканскую кинофильму «Аватарь»? Я — покамѣстъ нѣтъ.
hectorvk: (kaprizka)
Побачив у метро лайтбоксну рекламку, де Юля тіскає біле тигреня, і пошкодував, що наступний рік - не Рік Вівці, адже тоді можна було б весело зафотожабити картину Караваджо «Святий Іван-Хреститель, або Хлопець з бараном» :)
hectorvk: (Default)
Дарма що там усі чорняві :)



hectorvk: (moondance)
Виявляється, на світі існує музична група з отакою назвою :)
hectorvk: (moondance)
Тонкий тролінг від журналу «Однокласник» (ex-«Піонерія») зразку 1991 року :)



via chytanka
hectorvk: (kaprizka)
Q: Чим відрізняються люди, що знають англійську мову, від тих, що її не знають?
A: )
hectorvk: (Default)
Дуже смішно часом виходить, коли хтось не вписує заголовок поста, до того ж вважає, що тег <br> може замінити собою всі розділові знаки :)

October 2012

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
212223 24252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 06:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios